メンバー登録

ESSAY & DICTIONARY

GOLF WORDS 今さら聞けないゴルフ用語 普段使っているけど、本当の意味は聞いたことがない。今となっては聞くのも恥ずかしい、そんなゴルフ用語を解説します。

ショート、ミドル、ロング …… それぞれパーは?

ゴルフにはいわゆる〔和製英語〕が少なくない。野球よりも、いや、どのスポーツよりもゴルフのほうがずっと多いのかもしれない。ともかく日本語に翻訳しにくい(できない)用語ばっかりだから、英語っぽいけど日本語的にわかりやすく言い換えている用語の多いこと!
その多さと危うさに、日本ゴルフ協会(JGA)では《ゴルフ用語の使い方》と題して「『和製英語ではあるが慣用的に使われているもの』、『正しくないもの』を五十音順に一覧表にまとめ」ているほどだ。

なぜこんなことを言い出したのかというと、最近やたらと〔和製英語〕が悪者にされているけれど、筆者は私的には〔和製英語〕は悪いものばかりではないと思うから。別に、日本でこう言ってるんだから、欧米でもそうすべきだなんて強制するわけでもないし……。その代表的な例が、ホールのパーによる呼び方だ。

よくトーナメントのTV中継で、気取った解説者が「欧米ではショートホール、ミドルホール、ロングホールなんて言いません。パー3、パー4、パー5って言うのが正しいんです」などとコメントしたりしてる。確かに欧米では言わないとしても、でも、本当にこのホール呼称は言下に否定さるべきものなのか。ホールの種類はパー3、パー4、パー5の3つだけ(女子にはパー6も認められてるはず)なんだから、数を言わないのにパーがわかるし、その上ホールのおおまかなイメージすら自然に思い浮かべさせてくれる〈ショートホール、ミドルホール、ロングホール〉って、言いえて妙、だと思うのだけれど……。

ちなみに、前記《ゴルフ用語の使い方》では、〈ショートホール〉は「○」(=正しい用語)、〈ミドルホール〉は「×」(=ゴルフ用語として正しくないもの)、〈ロングホール〉は「△」(=和製英語ではあるが既に日本語として慣例的に使われているので許容する用語)と扱いが分かれている。なんだ、解説者だって思い違いしてるじゃないか。〈ショートホール〉なんか、たとえ「海外では殆ど使われない」にしても、用語としては「正しい」んだぞ。それと、〈ミドルホール〉はなぜ「×」なのかわからないけど、「△」でいいんじゃないの!?
ただし、最後に、同じように和製英語とは言っても、"アップドーミー"だとか"ダウンドーミー"だとか、本来の語(ドーミー)の意味をあやふやにしてしまい誤解を招くような"用語"は、もちろん論外とはいっておきましょう。
ゴルフ用語集
ラブ・オブ・ザ・グリーン〔rub of the green〕
動いている球が局外者によって偶然に止められたり、方向を変えられることを〔ラブ・オブ・ザ・グリーン〕といいます。
ゴルフ用語にはカタカナ表記される用語が多々あります。でも、それを日本語に置き換えようとすれば、言葉の素人でも、ほとんどはなんとかできます。たとえば、バンカーなら単純に「砂地」でもいいし、もう少しイメージ湧かせてと思ったら「砂窪」なんかどうでしょう。スルー・ザ・グリーンにしたって「正競技(区)域」くらいは思いつきます。
しかし、このラブ・オブ・ザ・グリーンだけは、ぴったりくる日本語が見つかりません。いま、「正しい日本語」が小さな流行みたいですから、ひとつ考えてみたらどうでしょう? いい用語が案出できたら、JGAが規則書に採用してくれる……かな?
ディボット〔divot〕
ショットで削り取られた芝生片を〔ディボット〕、あとの穴を〔ディボット跡〕といいます。
ショットの時に、ターフが楕円形にスパッと切り取られて飛んでいくのを見ると爽快感を感じませんか。日本のトーナメントシーンでも見られなくありませんが、やはりスパッと切れるのは、根の強いコーライ芝より寒地形の洋芝(ブルーグラス系やベントなど)が一番のようです。だから、米ツアーの選手のショットはすごく見栄えがいいんですね(芝だけじゃない、腕だ! もちろんです)。
ただし、ディボットが取れるのは、ナイスショットの時だけとは限りません。筆者の知人にアイアン上手がおりますが、ショートホールで大ダフリして、切り取りきれなかった草鞋のように大きなディボットがティペグの刺さったまま、落ちたボールの上に覆いかぶさってしまい、大笑いしたことがあります。当人はどうしたかって? アンプレヤブルにするしかないじゃありませんか。
ローアマチュア〔low amateur〕
プロもアマチュアも一緒にプレーするオープン競技で、アマチュアで一番成績のよかった選手を〔ローアマチュア〕といいます。
ゴルフ用語も言葉の例にもれず、時代とともに変化しています。昔、クロスバンカーといわれていたものがフェアウェイバンカーとなり、セミラフがファーストカットになりました。オープン競技のアマチュアについても、20世紀も末になるまでは、ベストアマ、セカンドアマ、サードアマと言われていました。それがいつの間にかアマチュア1位だけを〔ローアマ(チュア)〕と言うように変わってきたのです。
ちなみに、〔ローアマチュア〕は上記《ゴルフ用語の使い方》では、「△」の区分とされています。結局、解説者諸氏も、和製英語のベストアマを、和製英語のローアマに置き換えただけだったんですね。
INDEXへ戻る


PAGE TOP